资讯
而 一发不可收拾 译成了which is out of control,有结合前面的黄河来译,结果正确,不过简单了点。 翻译结果的第一行就错了,卑职的景仰 译成了 Humble admiration(卑微的景仰), 其中的 滔滔江水 译成了surging river,没有发现隐喻。 最后的 一发不可收拾 译成了 ...
6月24日,江苏省苏州市一辆日侨学校校车在公交车站接送学生时,遭到一名中国男子持刀袭击,一对日本母子受伤。而一名中国籍的随车女性员工在 ...
德文原文是:Zwei Dinge erfuellen das Gemuet mit immer neuer und zunehmender Bewunderung und Ehrfurcht,je oefter und anhaltender sich das Nachdenken damit beschaeftigt:der bestirnte Himmel ueber mir und das ...
It refers to a remark that expresses praise or admiration of sb; or polite words or good wishes, especially when used to express praise and admiration. 它指的是对某人赞扬或赞赏的话;或指礼貌的话语或美好的祝愿,特别是用于表达赞美和钦佩之情时。 It ...
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果