资讯
Let`s take you through the lens and approach those bloom-ing early spring, through our images,a step ahead of the fra-grance of the upcoming flowers. 华商报记者 李杰/图 王煜鑫/文 ...
路上行人欲断魂。 The mourner's heart is going to break on his way. 牧童遥指杏花村。 A cowherd points to a cot'mid apricot flowers. 蔡廷干(1861-1935),十三岁时,通过官方选拔赴美留学,长期受西方文化的影响和浸染。曾任“华洋赈济会”运输处长、财政处长。其译作《唐诗英韵 ...
The shepherd boy the Apricot Bloom Vill ... Willow down wafts while mume blossoms fade away. In drizzling rain at dusk the garden swing won't sway. 诗中提到的寒食节也是中国传统 ...
Spring has arrived and the flowers are not to be missed. On March 27, Liuhai Temple in Laiyang City, which has the reputation of being the best village for apricot blossoms in Jiaodong, saw apricot ...
本文来自新知号自媒体,不代表商业新知观点和立场。 若有侵权嫌疑,请联系商业新知平台管理员。
据BeInCrypto8月22日报道,越南14岁画家Xeo Chu在币安拍卖了自己的画作“The Lucky Apricot Blossoms”NFT,筹得5亿多越南盾。据报道,这幅作品以22899 BUSD的 ...
A cowboy points to a hamlet amid apricot flowers. (编辑:Helen) 中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。
上一篇 : 沙特:偷窥配偶手机判刑一年下一篇 : 中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用 ...
R.(RED)红 O.(ORANGE)橙 Y.(YELLOW)黄 G.(GREEN)绿 B.(BLUE)蓝 P.(PURPLE)紫 YG.(YELLOW GREEN)黄绿 BG.(BLUE GREEN)蓝绿 PB.(PURPLE BLUE)蓝紫 RP.(RED PURPLE)红紫 pR.(PURPLISH RED)紫调红 yR.(YELLOWISH RED)黄调红 rO.(REDDISH ...
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果