资讯

When the movie was dubbed into Chinese, someone translated its title by using a popular Chinese proverb: banzhu chilaohu, or literally “to play a pig to eat a tiger.” 扮猪吃老虎 . bàn zhū chī lǎo hǔ. The ...
♦ 5.to ride a tiger. to ride a tiger,据《牛津英语词典》源自中文成语“骑虎难下”,即“He who rides a tiger is afraid to dismount”。 比喻事情的进展遇到困难,却又无法中止,进退两难的情况。 ♦ 6.to have a tiger by the tail. to have/catch/take a tiger by the ...
做了件没想到会这么困难的事,中途想放手却又无法轻易、安全地放手,to have a tiger by the tail,虎尾难放。 虎年驾到,期待抗疫的猛虎出闸,扫灭奥密克戎(Omicron)、德尔塔(Delta)等一切新冠病毒,还我们一个健康平安的世界。
We present the short story "The Lady, or the Tiger?" by Frank R. Stockton. Here is Barbara Klein with the story. (MUSIC) BARBARA KLEIN: Long ago, in the very olden time, there lived a powerful king.