春节,这一中国最隆重且富有特色的传统节日,自2024年成功被列入人类非物质文化遗产代表作名录后,其丰富的文化内涵和独特魅力吸引了世界的目光。2025年春节前夕,远在非洲的多哥卡拉和吉布提的中国(山西)援外医疗队,在异国他乡开展了一系列别开生面的春节庆 ...
The Spring Festival falls on Jan. 29 this year. A traditional Chinese lantern exhibition is lighting up the night of Rome. It is also where local people can have a glimpse of the Chinese culture and ...
Red lanterns, bustling flower markets, and lively lion dances—these cherished traditions light up the streets of Guangdong ...
In a small village near Shijiazhuang, Hebei Province, an extraordinary tradition unfolds every year—100 million pairs of lanterns are crafted, fueling an industry valued at an astonishing 2 billion yu ...
For many Chinese, the Spring Festival preparations begin at Winter Solstice. People clean their homes, paste Spring Festival ...
BUCHAREST, Jan. 22 (Xinhua) -- A commemorative sheet of postage stamps celebrating the upcoming Chinese Lunar New Year, the Year of the Snake, was unveiled on Wednesday at the Central Post Office in C ...
From the Ice Lantern Festival to the impressive Harbin Ice-Snow World, Chinese ice sculpting has become a major draw for visitors from all over the world. Standing beneath the towering sculptures, ...
1月6日,在安徽省黄山市歙县北岸镇瞻淇村,瞻淇鱼灯非遗传承人汪宇昉在制作鱼灯。临近春节,安徽省黄山市歙县瞻淇村举行了数场鱼灯巡游活动,众多游客来到这里,感受这座千年古村的独特风景。瞻淇鱼灯起源于南宋,形似鲤鱼,寓意年年有余,吉祥如意。嬉鱼灯是当地一种 ...
2025年奥克兰元宵灯会将于2月13日至16日在Manukau Sports Bowl举行。届时,现场将有包括特意为迎接蛇年而制作的 "蛇灯" 在内的500盏花灯一起展出。 "今年的BNZ奥克兰元宵灯会将是迄今为止最好的灯会之一。" Hill表示, ...
As the 2025 Chinese New Year will fall on Jan. 29, excitement is palpable everywhere in China. The Chinese people immerse ...
赏灯、游园、吃上海特色小吃、在市中心国际时尚街区买到退税好物!首个非遗春节马上就要到了,来沪过中国年成海外游客选择。只有上海local们才知道的最地道的上海年味在哪里?邀请你一起打卡“海派年味”。
2月2日正月初五当天, 朱家角古镇 将举办“巳巳如意启新春”——角里过大年活动,包含喜乐角里闹新年、舞龙丝竹巡演、瑞狮采青吐福、“财神”巡游送福、“蛇”尖上的非遗文创市集等内容,欢迎大家来朱家角欢度春节。