资讯
《哈特·克兰诗全集》的出版填补了中文世界对美国现代主义诗歌译介的重要空白。全书涵盖克兰毕生创作,包括早期实验性短诗、巅峰之作《桥》、晚期未竟篇章以及珍贵手稿断片。译者陈东飚以“焊接”般的精准,再现了克兰诗歌中繁复的隐喻网络与音律张力。
2025年5月,《哈特·克兰诗全集》由上海译文出版社推出。这位与沃尔特·惠特曼、T.S.艾略特齐名的美国现代主义诗歌巨匠的全部诗作,在中国首次完整译介。《哈特·克兰诗全集》由著名翻译家陈东飚历时多年精心译介,不仅收录克兰生前所有创作,更首次译介未发表 ...
曾任云南大学讲师。1949年后,历任燕京大学教授、西方语言文学系主任,北京大学教授。赵萝蕤长期从事英国文学家狄更斯、勃朗特姊妹和美国文学家惠特曼、詹姆斯的研究。译著有艾略特《荒原》、惠特曼《草叶集》、朗弗罗《哈依瓦撒之歌》、詹姆斯《黛茜 ...
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果