You have a big heart!字面意思是“你心也太大了”,实际含义却是表示赞美:“你心太好了”,或者“你心地太善良了”,相当于, You are a kind person。Heart本意是“心脏”,还可以表达“性情;内心;心肠”。
在与外国友人的互动中,突然听到“You have a big heart”这样的句子,往往会让不少人感到困惑。字面上看,这句话的意思似乎是“你心也太大了”,而实际上它隐含的意义却是“你心地善良”或者“你真是个好人”。今天,我们就来深入探讨这句日常英语表达的真正含义、用法,以及相关的英文短语和成语,让你在与国际友人交流时更加游刃有余。
China's State Post Bureau has launched an investigation into Shanghai business unit of Yunda Express over safety management issues within its franchises, the bureau said on its website on Wednesday.
苏博科坚信,中国将巩固其全球科学强国地位,并在未来几年为全球患者带来更多福祉。阿斯利康将继续携手中国伙伴,共同应对全球医疗挑战,推动科学和医学创新,为全球数百万人的健康福祉贡献力量。 深耕中国三十多年来,阿斯利康一直以支持中国的科学事业为荣。我们投资于充满活力的生命科学生态并运用前沿技术推动创新。在此期间,我见证了中国逐步成为全球生命科学的领导者,为科学进步和医学突破作出了重要贡献。
Shanghai Dramatic Arts Center will stage British director Rich Rusk's adaptation of Franz Kafka's novel "The Metamorphosis" ...
代码已经复制到剪贴板。 VOA+是美国之音的流媒体应用程序,目前可在Apple TV和Apple手持设备、Android TV 和 Android手持设备、Samsung TV、LG TV和 Amazon Fire上 ...
“你确定,这么说的话,不是在咒你哥嘛?” 沈林想不通,喻清棠这么一个哥哥长哥哥短为了哥哥可以不惜一切的兄控,竟然 ...
22 小时Opinion
知乎 on MSN为什么举止优雅的英国绅士在侵略战争中表现出如此粗鲁的行为?刚刷到一个英国老头,穿着他们国家自认为成功人士的打扮,西装革履,文质彬彬的在中国街头测试夜晚治安状况。 可能在中国人眼里,这套衣着更像是卖保险跑销售的加班牛马,但客观来说,确实是他们国家相对温和上层的装扮了。 油管下的评论和弹幕,也大多是“优雅的绅士 ...
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果