资讯
Li's presence as a rim-protector and rebounding specialist seem a perfect match with the Wings' defensive identity, while her ...
内容简介 单词 “rope” 不可仅以作名词,意思是 “绳子”,还可以作动词,意思是 “用绳子捆、绑”。英语表达 “rope someone in” 正是以 “用绳子套住某人” 这个意象来比喻 “用花言巧语说服某人做一件原本不想做的事”。听节目,跟主持人菲菲和 Georgie 学习表达 “rope someone in” 的用法。
2012年8月6日 流行美语第374课 Larry在咖啡馆里碰见了李华。 他们会用到两个常用语:take someone under your wing和take someone for a ride.
欢迎您把自己的英语教学经验方法、优质教学设计案例、教育心得等和大家分享,可成为明师国际教育研究院的签约作者,更有机会被收录到《明师说》系列正式出版,与40万英语教师共同进步,快来投稿吧!
诸葛亮二次北伐前,折了五虎上将中最后一人赵云;在二次北伐中尾声,折了中兴名将张苞,导致诸葛亮忧虑成病。最终不得不撤军,诸葛亮回汉中养病,二次北伐虎头蛇尾极为可惜。赛季未开始前,利物浦集结前折损大将,对于利物浦新赛季来说是个不祥征兆。
Saddle up for the ride of a lifetime across royal hunting grounds once stormed by Qing emperors—through birch forests, flower fields, dunes, and the only wetland in China where horses can gallop freel ...
Anyways, getting hit in the pocket means paying a price, losing money and getting hurt in the monetary sense, i.e.
“In the saddle” is similar to “in the driver’s seat”, the latter referring to the seat on which a driver of an automobile ...
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果