相信大家在与朋友重逢时,都会不由自主地说一句“Long time no see”。这一句中文翻译过来的“好久不见”,并非标准的英语句式,但却被越来越多的英语使用者所接受。它最初被认为是所谓的“中式英语”,源自于对中文表达的直接翻译,引起了语言学家和英语学习者的广泛关注。那么,为什么这句话能在英语中生根发芽呢?
春分是中国传统二十四节气( the 24 traditional Chinese solar terms)中的第四个节气。 “春分”的英文有点难度哦,看上去就很陌生: 春分的“分”有两个含义,一个是“昼夜平分”,在春分这天,太阳直射赤道,昼夜等长。
English at Work is back for one week only! You may remember Anna, Tip Top Trading's newest and brightest sales executive, who ...
1、在推理模型的后训练中,以思维链(CoT)为代表的推理策略的核心在于类似提供一套「思维模板(Template)」,让模型将问题分解为逐步的中间推理步骤,逐步阐述解法,从而提升模型的推理能力。 [1-1] ...
在经历了动荡的一周后,道琼斯指数进入调整区域,较之前的高点下跌了10%,那些大量投资美股的人,尤其是马来西亚特朗普支持者都希望这轮的下跌是暂时的。随著乌克兰停战协议新闻热度取代了关税新闻,上周五美国股市迎来了反弹,收复了部分跌幅,也提振了投资者的梦想 ...
To get wind of something, in sum-up, is to discover or become aware of something, usually through indirect sources. For example, the press in our example may have got wind of the couple falling in ...
Looking into the future, Drew Bernstein continues to believe that Asia Pacific will be the largest source of new public ...
来自MSN14 天
丰田GR部门承诺会继续提供“好玩的车”,手动挡车款也会继续推出在全球汽车行业加速向电动化转型的今天,Toyota Gazoo Racing (GR) 依然坚定地守护着传统燃烧性能车的魅力。凭借GR86、GR Corolla和GR ...
10 小时
海报文化 on MSN小城大戏丨沾化渔鼓戏的变革与坚守山东沾化,一个位于渤海之滨的小县城,这里有绵延千年的渔家文化,也孕育了吟唱数百年的渔鼓戏。渔鼓戏历经兴衰守望着沾化人的传承,沾化渔鼓戏剧团就诞生在这里,再过不久,这个出自小县城、小戏种的小剧团,将受邀去埃及参加国际实验戏剧节,登上国际舞台。 一座小城,因为一群人的坚守和突破,将渔鼓戏这一方小戏唱成了一出大戏,而关于渔鼓戏破圈成长的故事,不仅是一个地方小戏种于困境中迸发力量的故事,更是小城小剧团如何 ...
头发的秘密为什么有人天生卷发? @Pixabay为什么我们不像其他哺乳动物那样浑身都是毛茸茸的?再进一步,人为什么只在头上长出了长长的头发?人和人之间的头发为什么不太一样?来自美国密歇根大学(University of ...
17 天
虎扑社区 on MSN华佗队?东契奇:我以前不相信,他们说球员会在打湖人复出虎扑03月03日讯 今天NBA常规赛湖人主场对阵快船的比赛已经结束。全场战罢,湖人以108-102战胜快船。 东契奇赛后接受采访谈到湖人成为众矢之的:“是的,我想会这样的。我以前不相信,他们说如果有人长时间缺阵,他们就会在对阵湖人的比赛中复出。(I didn’t believe it before, but they say if somebody is out a long time, they ...
Mix as in mix and mingle, join and become part of a large group. To be in the mix, then, is to be included. Hence, figuratively speaking, if someone or something is in the mix for something, they’re ...
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果