相信大家在与朋友重逢时,都会不由自主地说一句“Long time no see”。这一句中文翻译过来的“好久不见”,并非标准的英语句式,但却被越来越多的英语使用者所接受。它最初被认为是所谓的“中式英语”,源自于对中文表达的直接翻译,引起了语言学家和英语学习者的广泛关注。那么,为什么这句话能在英语中生根发芽呢?
春分是中国传统二十四节气( the 24 traditional Chinese solar terms)中的第四个节气。 “春分”的英文有点难度哦,看上去就很陌生: 春分的“分”有两个含义,一个是“昼夜平分”,在春分这天,太阳直射赤道,昼夜等长。
English at Work is back for one week only! You may remember Anna, Tip Top Trading's newest and brightest sales executive, who ...
1、在推理模型的后训练中,以思维链(CoT)为代表的推理策略的核心在于类似提供一套「思维模板(Template)」,让模型将问题分解为逐步的中间推理步骤,逐步阐述解法,从而提升模型的推理能力。 [1-1] ...
沾化渔鼓戏剧团的故事,是一个关于变革与坚守的故事。通过改制实现自我管理,通过原创作品推陈出新,通过坚守初心传承文化,剧团在小城市的小剧场里实现了大发展,成为地方戏剧院团自我造血、自我发展的典范。
To get wind of something, in sum-up, is to discover or become aware of something, usually through indirect sources. For example, the press in our example may have got wind of the couple falling in ...
Looking into the future, Drew Bernstein continues to believe that Asia Pacific will be the largest source of new public ...
Modern life makes us tired, right? But research from societies in Africa and South America suggests people in the ancient ...
Modern life makes us tired, right? But research from societies in Africa and South America suggests people in the ancient ...
Mix as in mix and mingle, join and become part of a large group. To be in the mix, then, is to be included. Hence, figuratively speaking, if someone or something is in the mix for something, they’re ...
黄仁勋说,如果你有1000块GPU在跑AI推理,过去可能只有一半的算力真正被用上,剩下的要么在等待,要么就是因为任务分配不均,效率打折。但用了Dynamo之后,每一块GPU都会被充分利用,提高推理效率。
在处理游戏中支线剧情的表现方式上,剧版也做出了重大改动。在第一季第三集《漫长时光》(Long Long ...