资讯
中国日报网6月19日电 近期,美国的社会问题日益凸显,从街头的社会动荡到国会山的政治极化,这个全球强国似乎正滑向“不稳定”的边缘。 “No Kings”抗议席卷美国全国。图片来源:合众国际社报道截图 据美国合众国际社(UPI)6月17日报道,上个周末 ...
NBA最华丽的“豪门”即将易主,并成为全球估值最高的体育队伍。 据ESPN与BBC等多家海外媒体报道,美国知名篮球俱乐部洛杉矶湖人队即将易主,巴斯家族已与TWG Global首席执行官马克·沃尔特达成初步协议,球队多数股权将以约100亿美元估值出售给沃尔特。 目前,关于湖人队的交易还未最终敲定,成交金额还存在进一步上调的可能。若交易达成,将是美国职业体育史上最高价的球队交易。 此次交易也意味着巴斯 ...
而总统制本身就强化了对个人的权力想象。相比多党制或议会制,美国选民更容易将希望寄托在某一人身上,把投票视为“换人就能换局”的行动。这种制度鼓励“救世主叙事”,也为“王”的形象留出了空间。
据俄罗斯RT报道,YouGov周二发布的一项新民意调查显示,40%的美国人认为美国在未来十年内“有点”或“非常”有可能爆发内战。
在发布星舰飞行测试画面的视频时,马斯克配文道: “没有神明或君王,只有人类。(No gods or kings, only ...
On the US Army's 250th anniversary, US President Trump watched a "birthday" military parade — behind bulletproof glass, as tanks rolled by and protests raged all over the country. Chants of "No Kings" ...
(洛杉矶综合电)据ESPN星期四(6月19日)报道,巴斯(Buss)家族将与美国富豪马克·沃尔特(Mark Walter)达成协议,向后者出售美国职业篮球联赛(NBA)洛杉矶湖人队(LA ...
6 小时
手机新浪网 on MSN“西湖”的翻译是West Lake 为什么“湘湖”的翻译是Xianghu Lake按“湘湖”字面意思翻译应该为“XiangLake”,与“西湖”的翻译“WestLake”异曲同工,但是书里面却是“XianghuLake”,这是怎么回事?这位橙友说,孩子的困惑在于“hu”已经翻译成“lake”。
14日上午11点多,最极端的右翼网红之一劳拉·鲁莫就转发了另一个造谣账号的信息,称“这个人是州长沃尔兹指使的。沃尔兹要暗杀那些支持其反对立法的议员。”她还称民主党是“恐怖组织”。
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果