在英语中,一个常用的表达是“Mymindwentblank”。这个短语恰当地传达了当我们在某一时刻完全无法想起某个信息的状态。例如,如果你参加了面试,面试官问你自我介绍,你却在一瞬间无法回忆起任何内容,这时你就可以说:“Sorry, my mind has just gone completely blank.” 这样的表达不仅流畅自然,还能让听者感受到你的紧张情绪。
王文:因为我们都知道,在过去一个月里,特朗普总统再次发起了贸易战,并两次加征了10%的关税。我认为这给中国的对外贸易带来了巨大的压力。但即便如此,正如李成教授刚才提到的,目前中国国内的创新发展正在迅速推进,国内消费能够创造越来越多的需求,并支持经济的 ...
34岁的“最强小三”钟睿心(五索),早前传出与66岁大生银行主席兼大生地产副主席马清铿的婚外情而为人认知。早前她拍片自爆头顶“生蛇”,更出现如“鬼剃头”般大撮头发甩掉的恐怖惨况。五索爆喊指:“种痛系好似生仔嘅痛一样。” ...
加利福尼亚州洛杉矶——当洛杉矶快船队通过买断球员市场将本·西蒙斯招入麾下时,他们得到了一位技术全面的球员,从理想状态来讲,这名球员能够高水平地胜任场上五个位置。从理论上来说,得到一位身高6英尺10英寸(约2.08米)、28岁,拥有大前锋体格和控球后卫技术的前锋,这显然是个无需多想的明智之举。 但围绕西蒙斯的大多数新闻头条和热议话题,都是关于他的种种疑问。“他不总是受伤吗?”“他到底还热爱这项运动吗 ...
里安吉洛·鲍尔的首支单曲《Tweaker》以迅雷不及掩耳之势席卷音乐界,在各大平台上的播放量达到数百万次。
美国“政客新闻网”(Politico)3月6日报道,美国总统特朗普关闭教育部的计划尽管已成为“公开的秘密”,但实施过程却异常拖沓。包括签署时间在内,有关这项废除教育部的行政命令的许多关键要素近几周以来一直没有准信。
To get wind of something, in sum-up, is to discover or become aware of something, usually through indirect sources. For example, the press in our example may have got wind of the couple falling in ...
虎扑03月17日讯 今日NBA常规赛,湖人107-96战胜太阳。赛后,湖人球员多里安-芬尼-史密斯接受采访时表示:“我是鲨鱼,我为了杀戮而杀戮,而非因为饥饿。”(“I’m a shark— I kil ...
晚安玛卡巴卡 今天,我妹负责用吸尘器打扫卫生,然后说:“咱家这仓鼠的背上有点儿灰啊。”FML Today, my little sister was in charge of doing the vacuuming, when she decided our hamster had "dust on his back". FML ...
BEIJING, March 17 (Xinhua) -- A Chinese mainland spokesperson on Monday said the drills conducted by the People's Liberation Army (PLA) near Taiwan are a "just and necessary" move to safeguard ...
(香港19日讯)45岁香港女星胡杏儿与老公李乘德结婚10年,育有3子,经常放闪大晒家庭幸福。近日港媒直击,李乘德被曝光在夜店开狂欢派对,与多名美女互动亲密,掀起惹议,李乘德今早(19日)终在社交媒体出贴文以英文留言回应事件。据港媒报导,李乘德在52岁 ...