她说,允许同事之间谈论工资问题,或许有助于缩小基于性别和种族原因的薪酬差距。目前,新西兰基于性别的薪酬差距为8.2%(女性略低)--毛利女性与男性整体相比低了15%,太平洋岛裔女性与男性整体相比低了17%。
(法新社伦敦18日电) 白金汉宫今天表示,尽管罗马天主教教宗方济各(Pope Francis)因为肺炎住院,英国国王查尔斯三世(King Charles III)仍计划4月初到梵蒂冈进行国是访问。 法新社报导,根据白金汉宫公布的行程,身为英格兰教会(Church of ...
“我们打开了肥胖症市场的大门,基于令人兴奋的GLP-1类药物,给公司带来了很多扩展机会。我们花了数十年开展这个领域的研发,从糖尿病治疗领域开始,到发现给肥胖症治疗带来的其他获益,再到减少心血管疾病发生风险,还有肾病、肝病,我们正在开展更多方面的研究, ...
事实上,相关的体重问题已经得到了国家的关注。3月9日,在十四届全国人大三次会议期间,国家卫生健康委员会主任雷海潮表示,将持续推进“体重管理年”行动。当前危害中国老百姓健康的首个主要危险因素和疾病,来自慢性的非传染性疾病,而慢性非传染性疾病当中的很多致 ...
卡蜜拉王后写信给吉赛尔,不仅是对她个人的支持,更代表了对所有性暴力倖存者的关爱与尊重。这封信的意义,远超过了它所传递的字句,它象征着勇敢发声的力量,象征着社会对性暴力的关注与承诺。
To get wind of something, in sum-up, is to discover or become aware of something, usually through indirect sources. For example, the press in our example may have got wind of the couple falling in ...