资讯
1952年,汉素音最终决定和梁康柏结婚。同年,她的小说《爱情至上》(A Many-Splendoured Thing)在伦敦出版。1955年,美国电影公司改编后搬上银幕 ...
at the China Institute (founded by the Henry Luce people). She instantly saw this man of India as “many-splendoured thing,” and thought him handsome and compelling because he was so very dark that he ...
1955----《Love Is a Many Splendored Thing》, Alfred Newman (喜剧或剧情);《Oklahoma!》, Robert Russell Bennett, Jay Blackton, Adolph Deutsch (音乐剧) 1954----《The High and the Mighty》, Dimitri Tiomkin (喜剧或剧情); ...
这是二十世纪大众公司(霍士)于1955年推出的彩色片。取材自中国籍的作家韩素音Han Suyin在1952年出版的传记小说A Many-Splendored Thing。韩素音是欧亚混血儿(父亲中国人,母亲为比利时人),她本来职业是医生,后来专职写作,出了十多本英文小说,这是她的第二本著作。
然而,故事却在两人的国界与文化差异下,以悲剧收场,《瑰宝》后来也拍成好莱坞电影《生死恋》(A Many-splendoured Thing)。 《餐风饮露》(And the Rain My Drink)也是韩素音的经典作品之一,于1954年在英国出版。著作记录马来亚“紧急状态”的情况,书中同情抗 ...
主题歌《爱,多么绚丽辉煌》获最佳电影歌曲奖,是该年全美热门排行榜上的冠军歌曲。 《生死之恋》(Love Is a Many-Splendored Thing)是一套根据中国籍亚欧混血女作家韩素音于1952年出版的自传小说《A Many-Splendoured Thing》改编而成的美国好莱坞电影,由二十世纪霍 ...
韩素音是一位医生兼作家,星期五(11月2日——译注)在她瑞士洛桑的家中逝世。她所撰写的一本脍炙人口的书被改编成好莱坞电影《生死恋》(Love Is a Many-Splendored Thing),她也因直言不讳地拥护毛泽东统治下的中国而广为人知。 就像韩素音生平的很多方面一样 ...
她一生致力于中国和西方世界的沟通与理解。自传体小说《瑰宝》奠定了她在国际文坛上的地位。1956年,据此改编的电影《Love is a Many-Splendoured Thing》获得了3项奥斯卡奖。 韩素音的作品主要取材于20世纪中国生活和历史,写作内容基本上都是关于中国的过去 ...
1956年,据此改编的电影《Love is a Many-Splendoured Thing》获得了3项奥斯卡奖。 韩素音的作品主要取材于20世纪中国生活和历史,写作内容基本上都是关于 ...
弃医从文的韩素音,一生最广被人名的著作应算是1952年出版的《生死恋》,英文名为《A Many-Splendoured Thing》,后来被好莱坞改编拍成电影,被视为是 ...
1952年的自传小说《A Many-Splendoured Thing》曾被好莱坞拍摄成电影《生死恋》。1956年以后多次访问中国,并出版关于中国及中国领导人的著作,用英文 ...
韩素音的主要作品取材于20世纪中国生活和历史,体裁有小说和自传。1952年的自传小说《A Many-Splendoured Thing》曾被好莱坞拍摄成电影《生死恋》。1956年以后多次访问中国,并出版关于中国及中国领导人的著作,用英文、法文写作。现居瑞士洛桑市。 韩素音的 ...
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果