此前还有一些网友晒出过在伦敦地铁上偶遇的中国诗歌。除了现代诗之外,甚至还有被翻译成英文的《古诗十九首》之一《青青河畔草》: 关于入选的诗歌,朱迪思·切尔奈克表示:“这些诗歌具有强烈的国际性,包括中国诗人北岛、印度诗人苏加塔·巴特(Sujata ...
灵境·人民艺术馆 on MSN22 小时
满庭芳·仲春
王林涛满眼芳菲,馨香飘溢,不尽多彩斑斓。
在熙熙攘攘的伦敦地铁上,诗歌的出现令人感到意外和温暖。最近,有网友在网络上分享了他们在伦敦地铁看到的北岛的诗歌《歧路行》英文翻译片段,"我是你歧路的陌生人,等待收割光芒的季节,送信明天却没有地址"。此情此景,令无数中华儿女倍感亲切。
《月令七十二候集解》说:春分“元鸟至。元鸟,燕也。高诱曰:春分而来,秋分而去也。” 春分时节,在南方越冬的燕子成群结队返回本土,生儿育女,安居乐业。燕子作为春天的象征,为春天带来了热闹和诗意。
作者:冯胜君来源:“华中师大学报人文社科版”微信公众号原文刊载于《华中师范大学学报(人文社会科学版)》2023年第2期近些年来,随着国家对优秀传统文化的日益重视,有关文字学普及方面的图书也如雨后春笋般涌现,其中值得推荐的一本便是清华大学李守奎教授的《 ...
灵境·人民艺术馆 on MSN6 天
宋元泉州的时尚之美
宋元时期,泉州作为东方第一大港,四海商贾与文化使者纷至沓来,在服饰、饮食、建筑、艺术等诸多领域,多元文化交融汇聚,构筑起最为绚烂的多元时尚典范,并在历史长河中留下了清晰可循的印记。
在这些建筑中,最显眼的是二赋堂。这里因纪念苏东坡赤壁“二赋”而得名,始建于康熙十二年(1673年)。“二赋堂”匾额由晚清重臣李鸿章题写,堂前楹联为辛亥革命元勋黄兴所撰。
民国时期张家一门四才女:大姐元和、二姐允和、三姐兆和,而四妹就是本文中“画蛇”的大才女张充和了。四姐妹受热爱昆曲艺术的教育家父亲张冀牖的影响,自小学习昆曲(张充和1949年移居美国之后,仍粉墨登台,并于异邦传授曲艺)。