A total of 4.8 billion inter-regional passenger trips were estimated to be made across China from January 14 to February 2, the first half of the 40-day Spring Festival travel rush.
10年时间,解锁六门语言,就职于全球500强,工作走过五大洲;后放弃高薪,裸辞进修香港大学研究生;并在此期间荣获“2024年度福布斯环球联盟国际化领军人物”;本身还是个拥有50w粉丝的小网红。
政策放宽的同时,带有“China Travel”标签的内容在TikTok、YouTube等海外社媒也获得了极高的播放与关注,越来越多的国外游客开始慕名前来中国。 2024年3月,重庆人过儿无意间发现,自己的家乡突然在海外火了。
中国过境免签政策的持续升级,加上蛇年春节是申遗成功后的首个春节,“China Travel”掀起热潮。携程数据显示,今年春节假期,平台入境游订单同比增长超200%。业内预测,今年春节期间国际游客人数将创历史新高。
最近,不少外国人涌入中国社交软件,线上线下“China Travel”同步升温。各国老百姓在开眼看中国,各国政要也是。谭主整理了外交部2024年各国政要访华信息发现,去年不仅来的人是近几年最多的,去的地方也非常意想不到。
中国春运,被称为“人类历史上规模最大的人口迁徙活动”。每年一度,数亿人回到或近或远的故乡,重温久违的乡情后,再奔赴追求梦想的他乡。1954年是历史上第一次正式春运,那一年,原铁道部成立春节旅客输送办公室,春运概念顺势而生。改革开放后,打工潮兴起,春运 ...
“春节”被列入人类非物质文化遗产代表作品名录后的第一个新春假期,文旅市场消费热情持续走高,“China ...
首个“非遗”中国年,“China Travel”热度持续攀升。来自摩洛哥的留学生希瑶再次选择留在南京过年,她这一次的“Nanjing Travel”有着怎样的收获呢?