A total of 4.8 billion inter-regional passenger trips were estimated to be made across China from January 14 to February 2, the first half of the 40-day Spring Festival travel rush.
2023年联合国将春节(农历新年)确定为联合国假日。2024年12月4日,春节(Spring Festival)被列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录(19.COM 7.B.29决议)。今年成为首个“非遗春节”,普天同庆蛇年的到来。
大年初三,有安睡迟起的习俗,这和春节期间前几日的忙碌形成鲜明对比。春节假期步入第三天,大家都在新年的喜庆氛围里尽情放松。前几天,人们忙着筹备年货、贴春联、准备年夜饭,走亲访友也耗费不少精力,到了初三,就可以好好睡个懒觉。
BEIJING, Feb. 2 (Xinhua) -- The Chinese Spring Festival is traditionally celebrated with dumplings, firecrackers and red paper-cut decorations. This year, however, a new element is joining the ...
People have a reunion meal at a restaurant in Lanzhou City, northwest China's Gansu Province, Jan. 28, 2025. Dining with ...
More than 304 million inter-regional passenger trips were made across China on Friday, the fourth day of this year's Spring Festival holiday, as the most celebrated holiday in the country featured ...
Happy Chinese New Year!In 2025, we welcome the first Spring Festival since its inclusion in the UNESCO Intangible Cultural ...
As the Spring Festival (Chinese New Year) draws near, an unprecedented 9 billion inter-regional trips are expected during ...
在英文中,关于“春运”最常用、最地道的表达是“ Spring Festival travel rush ”或者“spring rush”,rush在这里是“高峰期、繁忙活动期”的意思。 The Spring Festival travel rush highlights China's public transportation capacity.
1月16日,成都太古里新春主题活动“开新戏Tales of the Spring”于漫广场正式启幕。此次,成都太古里携手混合媒体艺术家葛晓晨,从古籍《山海经》汲取灵感,以其中的扶桑树、瑞兽为创作核心,融入国家级非物质文化遗产、蜀地民间传统艺术皮影技艺 ...